“프랜시스 포드 코폴라의 대작 ‘메갈로폴리스’ 라이언즈게이트 배급 계약 체결”

안녕하세요 구독자 여러분! 오늘은 영화계의 거장 프란시스 포드 코폴라 감독의 새로운 작품 소식을 전해드리겠습니다. 코폴라 감독은 수십 년간 영화 역사를 이끌어 온 거장으로, 그의 새로운 작품 “Megalopolis”가 라이온스게이트 배급사와 계약을 체결했다는 소식입니다. 이 작품은 코폴라 감독의 오랜 꿈이자 야심찬 도전으로 알려져 있으며, 그만큼 많은 기대와 관심을 받고 있습니다. 코폴라 감독의 창의성과 비전이 어떻게 구현될지 기대가 됩니다. 이번 소식은 영화계에 큰 반향을 일으킬 것으로 보이며, 우리 모두가 코폴라 감독의 새로운 작품을 기다리게 될 것 같습니다.

distribute_0

아담 드라이버와 나탈리 엠마누엘의 영화 “메갈로폴리스”

프란시스 포드 코폴라의 야심찬 프로젝트

2024년 6월 17일 – 리온스게이트는 월요일 프란시스 포드 코폴라 감독의 “메갈로폴리스”의 북미 배급권을 확보했다고 발표했다. 이는 이 유명 감독의 대작 프로젝트에 대한 수개월간의 추측을 끝낸 것이다. 이 영화는 9월 27일 국내 극장과 IMAX 스크린에서 개봉될 예정이다.

코폴라 감독의 투자와 배우진

“메갈로폴리스”는 2011년 “트위프트” 이후 코폴라 감독의 첫 신작이다. 그는 자신의 와인 사업 일부 매각을 통해 약 1억 2천만 달러를 투자했다고 알려졌다. 아담 드라이버, 오브리 플라자, 잔카를로 에스포지토, 나탈리 엠마누엘, 탈리아 셔어, 제이슨 슈워츠만, 클로이 피네만, 존 보이트, 샤이아 라보프, 로렌스 피시번 등이 출연한다.

Megalopolis_1

캔느 영화제 상영과 비평

코폴라 감독의 발언

지난달 칸 영화제에서 세계 최초로 상영된 이 작품에 대해, LA타임스의 조슈아 로스코프는 “만약 이것이 85세 ‘대부’ 감독의 마지막 작품이 된다면, 그는 과감하고 활기찬, 그리고 파시즘의 뿌리에 대한 이야기로 마무리할 것”이라고 평했다. 코폴라 감독은 “이 영화는 다른 영화들과는 다르다. 내가 생각한 대로 만들었고, 내가 투자했기 때문에 그렇게 할 자격이 있다”고 말했다.

리온스게이트의 배급 계약

과거 작품 배급 이력

리온스게이트는 코폴라와 그의 제작사 아메리칸 조트로프와 오랜 관계를 맺어왔다. 이전에도 “아포칼립스 나우 파이널 컷”, “더 컨버세이션”, “더 코튼 클럽 앙코르”, “터커: 더 맨 앤 히즈 드림”, “원 프롬 더 하트: 르프리즈” 등의 홈 엔터테인먼트 배급을 담당했다.

개인적 소감

코폴라 감독의 야심찬 프로젝트 “메갈로폴리스”가 마침내 관객들을 만날 날이 다가왔다. 그의 독특한 시각과 스타일이 담긴 이 작품이 어떤 반응을 얻을지 기대된다. 특히 아담 드라이버, 나탈리 엠마누엘 등 화려한 배우진의 연기가 어떨지 궁금하다. 코폴라 감독의 열정과 투자가 빛을 발해 이번 작품이 그의 유산을 빛나게 하길 바란다.

번역 과정에서 발견한 영어 단어들

Furiosa의 뜻과 사용 방법

Korean translation: 격노한, 분노하는
Example sentences:
– She was furiosa when she found out about the lie.
– 그녀는 거짓말을 알게 되자 격노했다.
The word “furiosa” means to be extremely angry or enraged. It is an adjective that can be used to describe someone’s intense emotional state of fury.

Fineman의 응용

Korean translation: 적용하다, 응용하다
Example sentences:
– The company fineman’d the new marketing strategy to increase sales.
– 그 회사는 새로운 마케팅 전략을 적용하여 매출을 높였다.
“Fineman” is a verb that means to apply, utilize, or put into practice a particular concept, method, or strategy. It suggests taking a theoretical idea and implementing it in a practical way.

Link 활용 예시

Korean translation: 연결하다, 링크하다
Example sentences:
– The website linked the article to related content.
– 그 웹사이트는 관련 콘텐츠와 해당 기사를 연결했다.
“Link” is a verb that refers to the action of connecting or establishing a relationship between two or more things, often in the context of digital media and online content.

saying 관련 표현들

Korean translation: 말하다, 표현하다
Example sentences:
– The famous saying “actions speak louder than words” is very meaningful.
– 유명한 말인 “행동은 말보다 크다”는 매우 의미 있다.
“Saying” is a noun that describes a short, common phrase or expression that conveys a general truth or piece of advice. It is a way of succinctly expressing an idea or sentiment.

filmmaker 암기하기

Korean translation: 영화 제작자
Example sentences:
– The renowned filmmaker won an Oscar for her latest movie.
– 저명한 영화 제작자가 최근 영화로 오스카상을 받았다.
“Filmmaker” refers to a person who is involved in the creative and technical process of making films, such as a director, producer, or screenwriter. It encompasses the various roles and responsibilities required to bring a movie from conception to completion.

화이팅! 열심히 공부해서 영어 실력을 향상시키세요!