안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘은 영화 업계에서 큰 화제를 모으고 있는 소식을 전해드리려 합니다. 바로 ‘Adapting ‘Poor Things’: ‘I sit at my desk and realize the obstacles are insurmountable”라는 제목의 기사입니다. 이 기사는 영화 ‘빈민가의 아이들’의 각색 과정에서 겪었던 어려움과 도전을 생생하게 전하고 있습니다. 감독은 자신의 책상에 앉아 있다가 극복할 수 없는 장애물에 직면했다고 고백했는데, 이는 영화 제작의 험난한 여정을 잘 보여주는 대목이라고 할 수 있습니다. 이 기사를 통해 우리는 영화 산업의 이면에 숨겨진 이야기들을 엿볼 수 있을 것 같습니다. 앞으로 이 영화가 어떤 모습으로 관객들을 찾아올지 기대가 됩니다.
새로운 관점으로 바라본 “Poor Things”의 각색 여정
시나리오 작가로서의 첫 도전
Tony McNamara는 Yorgos Lanthimos와 함께 “The Favourite”를 준비하던 중, 그가 건넨 책 “Poor Things”를 각색하게 되었습니다. 이 책은 벨라 백스터라는 여성이 자신의 아기의 뇌를 이식받아 재생되는 기상천외한 이야기였습니다. McNamara는 이 작품을 통해 “야생적이고 독특한” 작품을 만들 수 있는 기회라고 생각했습니다.
극복해야 할 장애물들
하지만 각색 작업을 시작하면서 McNamara는 “극복할 수 없는 장애물”과 “부족한 재능”에 직면했습니다. 특히 책에서 벨라의 내면 경험이 남성 화자들에 의해 전달되는 것이 가장 큰 문제였습니다. 그는 이를 해결하기 위해 벨라를 영화의 중심으로 두고, 남성들이 그녀를 통제하려 하지만 실패하는 방향으로 각색을 진행했습니다.
시간과 언어의 진화
시대적 배경과 현대적 감각의 조화
이 작품은 시대적 배경을 가지고 있었기 때문에 공식적인 언어를 사용해야 했지만, 동시에 현대적인 감각을 전달하고자 했습니다. McNamara는 이를 위해 장면마다 벨라의 언어가 진화하도록 구성했습니다. 그녀의 성장과 함께 언어도 변화하여, “성”이 “격렬한 뛰어오르기”로 표현되는 등 독특한 표현들이 등장했습니다.
중간 지점의 위기
일반적인 영화 구조에 따르면, 중간 지점에서 주인공은 실패하고 포기할 것 같지만 다시 일어나야 합니다. McNamara 역시 이 지점에서 어려움을 겪었습니다. 벨라가 런던으로 돌아와 맥스와 결혼하려 할 때, 그녀의 전 남편 알피가 나타나 그녀를 되찾으려 합니다. 이는 관객들에게 새로운 인물이 등장하여 3막을 이끌게 되는 것이었기에 적절하지 않다고 판단했습니다.
포기하고 싶었지만 계속 나아가기
포기와 재도전
McNamara는 이 문제를 해결하기 위해 여러 방법을 시도했지만, 결국 “너무 어렵다”며 Yorgos에게 포기하겠다고 말했습니다. 하지만 Yorgos는 “계속 가보자. 그만한 가치가 있을 것”이라며 포기하지 말 것을 권했습니다.
끝까지 완성하기
McNamara는 Yorgos의 격려에 힘입어 다시 작업에 매진했고, 결국 “Poor Things”를 성공적으로 각색할 수 있었습니다. 이 과정은 쉽지 않았지만, 그는 끝까지 포기하지 않고 도전했기에 값진 결과를 얻을 수 있었습니다.
개인적 소감
이 글을 읽으면서 저는 창작의 여정이 결코 쉽지 않다는 것을 다시 한번 깨달았습니다. 때로는 포기하고 싶은 순간도 있겠지만, 그럴 때마다 주변의 격려와 믿음이 큰 힘이 된다는 것을 알 수 있었습니다. McNamara의 경험은 저에게 도전을 두려워하지 말고, 끝까지 포기하지 않는 자세의 중요성을 일깨워주었습니다. 앞으로도 이러한 마음가짐으로 새로운 시도와 도전을 이어나가고 싶습니다.
번역 과정에서 발견한 영어 단어들
URLCopied의 뜻과 사용 방법
Korean translation: URL 복사됨
Example sentences:
– I clicked the link and the URL was copied to my clipboard.
– URL이 클립보드에 복사되었습니다.
This phrase is used when a URL (web address) has been successfully copied to your computer’s clipboard, allowing you to easily paste it elsewhere.
Screenplays의 응용
Korean translation: 대본의 응용
Example sentences:
– Screenplays can be used as a template for writing your own stories.
– 대본은 자신만의 이야기를 쓰는 데 활용할 수 있습니다.
Screenplays, which are written scripts for films or TV shows, can be used as a starting point or reference for creating your own original written works, such as stories or scripts.
notes 활용 예시
Korean translation: 메모 활용 사례
Example sentences:
– I keep detailed notes during my language classes to help me study.
– 언어 수업 중 자세한 메모를 작성하여 공부에 활용하고 있습니다.
This refers to examples or ways in which you can use your written notes, such as from language classes, to aid your learning and study process.
Facebook 관련 표현들
Korean translation: Facebook 관련 표현들
Example sentences:
– I often see my friends posting updates on Facebook.
– 친구들이 Facebook에 자주 게시물을 올리는 것을 봅니다.
This topic covers various expressions and vocabulary related to the social media platform Facebook, such as posting updates, sharing content, and interacting with others.
want 암기하기
Korean translation: want 암기하기
Example sentences:
– I want to learn English fluently.
– 영어를 유창하게 배우고 싶습니다.
This refers to the process of memorizing or committing to memory the various meanings and usages of the English word “want,” which is an important and commonly used verb in the language.
여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!