안녕하세요 구독자 여러분! 오늘 전해드릴 소식은 미디어 업계의 큰 화제입니다. 바로 Paramount 매각 계획이 무산된 이유에 대한 내용입니다.
Shari Redstone, Paramount의 지배 주주는 Skydance와의 매각 협상을 중단했다고 합니다. 이는 Paramount의 미래에 대한 그녀의 확고한 비전과 전략 때문인 것으로 보입니다. Paramount는 지속 가능한 성장을 위해 자체 역량 강화에 나설 것으로 보이며, 이는 장기적으로 더 큰 가치를 창출할 것으로 기대됩니다.
이번 결정은 미디어 업계에 큰 파장을 일으킬 것으로 예상되며, 향후 Paramount의 행보에 귀추가 주목되고 있습니다. 구독자 여러분께서도 이 소식에 주목해 주시기 바랍니다.
레드스톤 가문, 파라마운트 매각 계획 철회
파라마운트 글로벌의 통제권을 데이비드 엘리슨에게 넘기려던 계획이 무산되다
샤리 레드스톤은 화요일 파라마운트의 스카이댄스 미디어 매각 제안을 취소했습니다. 그녀는 가족의 보물을 계속 보유하기로 결정했습니다. 이는 수개월간 지속된 드라마와 긴장감의 절정이었습니다.
레드스톤 가문의 고민
레드스톤의 성인 자녀들은 처음에는 스카이댄스 거래를 지지했다고 합니다. 하지만 이달 초, 가문의 수장인 레드스톤 여사는 점점 불편해지기 시작했습니다. 결국 월요일에 그녀와 자녀들은 가문의 자산을 계속 보유하기로 합의했습니다.
거래 조건 변경에 불만을 표한 레드스톤
가족 지분에 대한 보상 감소
레드스톤은 거래 조건이 변경되면서 가족 지주회사인 내셔널 아뮤즈먼츠에 유입되는 자금이 줄어든 것에 불만을 표했습니다. 처음에는 약 20억 달러를 받을 것으로 예상했지만, 일반 주주들에게 더 많은 돈이 돌아가면서 가족은 약 17억 달러만 받게 되었습니다.
주주 소송 문제
또한 레드스톤은 비용이 많이 드는 주주 소송으로부터 면책되기를 원했지만, 이는 스카이댄스 측의 걸림돌이 되었습니다.
새로운 매수 제안 등장
내셔널 아뮤즈먼츠 단독 매각 제안
최근 몇 주 동안 레드스톤은 내셔널 아뮤즈먼츠와 그 지배 지분만을 매각하는 제안을 받았습니다. 이는 보다 간단한 거래 구조였으며, 스카이댄스 거래보다 더 많은 금액을 제시했습니다.
다른 잠재적 매수자들
전 세그램 및 워너 뮤직 최고 경영자 에드가 브론프만 주니어와 할리우드 프로듀서 스티븐 폴도 내셔널 아뮤즈먼츠 매입에 관심을 표명했습니다. 이들은 스카이댄스 거래보다 더 많은 금액을 제시했습니다.
결국 가족의 유산을 지키기로 한 레드스톤
결국 레드스톤은 가족의 유산을 지키기로 결정했습니다. 그녀는 오랜 시간 동안 파라마운트에 대한 통제권을 쟁취해 왔기 때문에, 이를 포기할 준비가 되지 않았던 것으로 보입니다.
번역 과정에서 발견한 영어 단어들
Twitter의 뜻과 사용 방법
Korean translation: 트위터
Example sentences:
– I use Twitter to stay connected with my friends. 나는 트위터를 사용해 친구들과 연결되어 있습니다.
– Twitter is a popular social media platform. 트위터는 인기 있는 소셜 미디어 플랫폼입니다.
Twitter is a social media platform where users can post short messages called “tweets” and interact with others. It is used for sharing news, opinions, and connecting with people around the world.
public의 응용
Korean translation: 공개된, 공중의
Example sentences:
– The concert was open to the public. 그 콘서트는 일반 대중에게 공개되었습니다.
– She gave a public speech at the event. 그녀는 그 행사에서 공개 연설을 했습니다.
The word “public” refers to something that is open or accessible to the general population, rather than being private or restricted. It can be used to describe events, spaces, or information that is available for everyone to access or participate in.
prompted 활용 예시
Korean translation: 유발하다, 자극하다
Example sentences:
– The news article prompted a lot of discussion online. 그 뉴스 기사는 온라인에서 많은 토론을 유발했습니다.
– The teacher’s question prompted the students to think more deeply about the topic. 선생님의 질문은 학생들이 그 주제에 대해 더 깊이 생각하게 했습니다.
The word “prompted” means to cause or encourage someone to do something. It suggests that an external factor or stimulus has led to a particular action or response.
weigh 관련 표현들
Korean translation: 무게를 재다, 고려하다
Example sentences:
– I need to weigh my luggage before checking in. 체크인 전에 내 짐의 무게를 재봐야 합니다.
– She carefully weighed the pros and cons before making her decision. 그녀는 결정을 내리기 전에 장단점을 신중히 고려했습니다.
The verb “weigh” can be used both literally, to measure the weight of something, and figuratively, to consider the importance or significance of something. It suggests a careful evaluation or assessment of a situation or decision.
auctions 암기하기
Korean translation: 경매
Example sentences:
– The rare painting was sold at a high-profile auction. 그 희귀한 그림은 유명한 경매에서 팔렸습니다.
– I’m planning to attend the antique furniture auction this weekend. 이번 주말에 열리는 골동품 가구 경매에 참석할 계획입니다.
An auction is a public sale where items are sold to the highest bidder. It is a common way for people to buy and sell a variety of goods, from art and collectibles to real estate and vehicles.
여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!